Serve l'Originale? | Traduzione Giurata

Una guida pratica per capire quando l'originale è davvero necessario, quando basta una copia conforme e cosa fare se hai solo una scansione.

Risposta breve

Per la traduzione giurata non è sempre obbligatorio allegare l'originale. La regola la stabilisce l'ente destinatario: per alcuni documenti basta una copia conforme o una scansione leggibile, per altri serve l'originale cartaceo.

Casi più comuni

  • Documento da usare in Italia: spesso basta copia conforme
  • Documento da apostillare: di norma serve l'originale o copia conforme
  • Documento da legalizzare in Procura: serve l'originale
  • Documenti universitari: dipende dall'università richiedente
  • Certificati anagrafici: il Comune emette versioni aggiornate da utilizzare

Cosa fare

Invia allo Studio una scansione del documento: dopo la valutazione ti diremo se basta la copia o se serve l'originale per completare la procedura richiesta dall'ente destinatario.

Domande frequenti

Le risposte alle domande più comuni su questo argomento.

Hai bisogno di una traduzione giurata, apostille o legalizzazione?

Inviaci il documento e ricevi un preventivo gratuito in poche ore lavorative.